sunnuntai 3. heinäkuuta 2011

Matkan jälkeen Málagassa

Noniin. Perillä ollaan. Matka meni kokonaisuudessaan hyvin. Pahimpaan olin varautunut eikä se katastrofi olisi mikään suuri yllätys edes ollut, varsinkaan siksi, koska en ollut jaksanut tehdä minkäänlaista plan B:tä. Onneksi kaikki meni putkeen.

Edellisenä yönä olin tietysti mennyt myöhään nukkumaan pitkän, yli kaksi kuukautta kestäneen loman pilaaman unirytmin takia. Ehkä jotain kolmen ja neljän tunnin väliltä sain nukuttua. Herätessäni toimin taas täysin tapojeni mukaisesti eli sammutin herätyskellon ja menin takaisin nukkumaan. Onneksi sattumankaupalla onnistuin heräämään itsestään 45 minuuttia myöhemmin ja hirmuisella kiireellä käymään suihkussa, pakkaamaan loput tavarat laukkuihin ja syömään puolet aamupalasta. Toinen puolisko lähti mukaan automatkalle Jämsästä Helsinki-Vantaalle, josta lennon oli määrä lähteä 13:15. Kentälle kerettiin kaikesta panikoinnista huolimatta hyvissä ajoin, jo kaksi tuntia ennen koneen nousua.

Lentomatkalle olin vartavasten maksanut lisähintaa exit-paikasta, koska ajattelin nukkuvani 4 h 50 min kestävästä lennosta suuren osan. Nukkumisesta ei kuitenkaan tullut mitään, koska vieressä istuva pariskunta kiskoi kaljaa ja molemmat ravasivat vessassa puolen tunnin välein. Koneessa oli myös paljon vaippaikäisiä, joten itkultakaan ei voitu välttyä. Onneksi oli mp3-soitin mukana.

Kone laskeutui Málagan lentokentälle 17:05 paikallista aikaa. Olen suunnilleen aina kuvitellut, että Suomella ja Espanjalla on aikaeroa kaksi tuntia, mutta todellisuudessa niitä onkin vain yksi. Olin sopinut Easynedin kanssa, että soitan sinne heti, kun pääsen koneesta ulos. Soitinkin sinne, mutta puhelu meni suoraan vastaajaan. Vaikka olenkin harjoitellut espanjan lausumista todella paljon viimeisen parin kuukauden aikana, niin puhelinvastaaja yllätti täysin ja sain sanotuksi jotain tähän tyyliin: "Soi Samu de Finlandia. Akaapo te jekar a Malaka. Hei." Olin varma, että koulu oli unohtanut tuloni ja nukun taivasalla ensimmäisen yön. Hetken kuluttua sieltä kuitenkin soitettiin takaisin ja kävi ilmi, että viestini oli mennyt perille ja äijä oli sen vielä ymmärtänytkin. Siinä sitten sovittiin, että tulen taksilla koululle, jotta saisin avaimet asuntooni. Laukkukaan ei hukkunut, vaikka ainakin sitä pidin 100 % varmana.

Koulu sijaitsee osoitteessa Avenida Juan Sebastian Elcano 56, joka on Málagassa Pedregalejo-nimisessä kaupunginosassa. Sijainti on ihan OK. Keskustaan on bussimatka ja välimeren rannalle on 100 metriä. Ikkunasta on komea näkymä jollekin kukkulalle, jossa ajattelin käydä huomenna juoksemassa. Huoneen laatu on aika huono, mutta enpä mitään luksuslukaalia odottanutkaan. On ainakin isompi, kuin viime kesäinen Tukholman barakkimajoitus. Ja kaksi kuukauttahan asuu vaikka teltassa.



Kyllähän tässä pari kuukautta asustelee.




Kielikurssi alkaa maanantai-aamuna 9:30. Sitä ennen ei oikeastaan voi tehdä muuta kuin jotain yleistä turisteilua. Muut kurssilaiset tulee vasta huomenna illalla tai maanantai-aamuna.

Kalman kalpea meitzi. Eiköhän tuo väri tuosta muutu parin kuukauden sisään. Ainakin punaiseksi jossain vaiheessa.

Sitten ensimmäinen merkintä espanjaksi:

Pues, aquí estoy en Málaga. Antes de mi viaje pensaba que casi todo saldrá mal. Estaba seguro que al menos se me perdirá la maleta. Una vez más o menos hace 3 años se me perdió la maleta durante el vuelo entre Polonia y Finlandia. También llegué a levantarme a tiempo lo que no pasa a menudo.

Málaga es una ciudad en el sur de España. Me acuerdo de haber oido que aquí hay más turismo que en todo Europea y los españoles pasan sus vacaciones aquí también. Mi apartamento se encuentra en el barrio que se llama Pedregalejo. Está a 100 metros de la playa y unos 5 kilómetros al centro. Aquí en Málaga pasaré dos primeros meses de la estancia. Mañana comienzan los cursos intensivos en los que participaré. El primer mes tendré 25 horas de clases por semana y una hora de clase de enseñanza invidual. El segundo mes tendré sol 20 horas de clases.

Voy a escribir algunos textos en español porque me gustaría mejorar mi expresión escrita y quiero seguir mi progreso del idioma. En la universidad he estudiado tres cursos de español. Los dos primeros no valieron la pena aunque el maestro era español. No sabía enseñar nada. El tercero curso me gustó mucho. La maestro era finlandesa pero sí sabía enseñar muy bien. Y los materiales que usaba en el curso eran muy buenos. Sin embargo, casi todo lo que ya sé, lo he estudiado yo mismo en casa con la ayuda de internet y algunos libros. Así que practicamente llevo menos de 6 meses estudiando español. Espero que los cursos me ayuden y mi nivel de español mejore mucho. Después de un año aqui espero poder comunicar en español con fluidez en todas las situaciones que hay en la vida general. Comunicar mucho mejor en español que en aburrido inglés sería lo mejor. Los que saben español señalenme los errores, por favor.

1 kommentti:

  1. Antes de mi viaje pensaba que casi todo saldrá mal. Estaba seguro que al menos se me perdirá la maleta. -> Jos lause on menneessä aikamuodossa, niin ei yleensä voi käyttää preesensiä tai futuuria, konditionaali on menneen futuuri. Pensaba que todo saldría mal... estaba seguro que se me perdería la maleta.

    que en todo Europea -> toda Europa

    kilómetros al centro -> del centro

    pasaré dos primeros meses de la estancia -> mielestäni kuulostaa paremmalta: los primeros dos meses

    quiero seguir mi progreso del idioma -> ei välttämättä väärin, mutta sanoisin mieluummin esim. quiero seguir progresando con el idioma

    tercero curso -> sama kuin primeron kanssa, eli ennen maskuliinisanaa lopun o putoaa pois, tercer (myös mm. algún, ningún)

    La maestro era finlandesa -> maestra

    la vida general -> esim. vida cotidiana kuulostaa paremmalta

    Comunicar mucho mejor en español -> tässä tapauksessa mieluummin refleksiivisenä, comunicarme

    VastaaPoista